SE Våffeljärn ...2DK Vaffeljern...
taikinassa on sokeria, sitä tummempiavohveleista tulee.Taikinan on aina oltava riittävän paksua.Jos vohvelit paistuvat epätasaisesti, tarkista,että ta
INNLEDNINGFor å få best mulig nytte av vaffeljernet børdu lese nøye gjennom bruksanvisningen oggjøre deg kjent med apparatet før dubegynner å bruke de
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten nårapparatet ikke er i bruk. Hvis ikke, kanapparatet starte utilsiktet hvis det oppstårfeil.Trekk alltid st
Røren kan med fordel blandes med enelektrisk mikser.Ingrediensene i røren bør ha omtrent sammetemperatur før de blandes sammen.GARANTIEN GJELDER IKKE:
IMPORTANT SAFETY REGULATIONS- National and international regulationsstipulate that the following informationbe issued on the sale of electricappliance
- Always pull out the plug from the wallsocket when the machine is in use. If afault should occur the machine can startunintentionally.- Always pull
TIPS- Pouring the waffle mix on the griddle, orremoving ready fried waffles, shouldalways be done as quickly as possibleso that the temperature of th
Machen Sie sich bitte mit dieserBedienungsanleitung vertraut, bevor Sie dasGerät in Betrieb nehmen.Wir empfehlen Ihnen außerdem, dieBedienungsanleitun
- Kinder dürfen das Gerät nur unterAufsicht Erwachsener benutzen.- Den Stecker bei Nichtgebrauch desGeräts stets abziehen. Bei etwaigenFehlern kann
TIPPSDas Auflegen des Teigs und dasHerausnehmen der fertigen Waffel solltenmöglichst schnell erfolgen, damit im Eisenimmer eine möglichst konstante Te
INLEDNINGFör att du ska få största möjliga nytta av dittnya våffeljärn bör du först läsa igenombruksanvisningen, innan du börjar användaden. Spara bru
WST¢PPrzed pierwszym uzyciem gofrownicyuwaznie przeczytac instrukcje obslugi.Zaleca sie zachowanie instrukcji nawypadek, gdyby zaistniala potrzebaskor
niebezpieczeƒstwa pora˝enia pràdemelektrycznym, a dopiero potem wyjàç jez wody.- JeÊli urzàdzenie mia∏o bezpoÊrednikontakt z wodà, przed ponownymu˝yci
nast´pnie wytrzeç do czysta.Pierwszy gofr upieczony w gofrownicywyczyszczonej za pomocà preparatu waerozolu wyrzuciç, poniewa˝ na p∏ytachgrzejnych mog
ВВЕДЕНИЕЧтобы ознакомиться с новойвафельницей, перед первымиспользованием внимательно прочитайтеэту руководство. Сохраните эторуководство для последую
- Аппарат не должен использоватьсявблизи ванны, раковины или вблизидругих предметов, содержащих воду.- Аппарат нельзя подвергатьвоздействию воды или д
равномерную температуру. Поэтомуподжаривание происходит одинаковохорошо, горит индикатор или нет.ВРЕМЯ ПОДЖАРИВАНИЯИспользуемое тесто для вафель влияе
26WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 26
27WIT1010_IM 23/09/03 16:21 Side 27
-Dra alltid ut stickkontakten urvägguttaget när apparaten inteanvänds. Om ett fel skulle uppstå kanapparaten slås på av misstag.-Dra alltid ut stickko
TIPSHäll alltid våffelmixen på laggen samt taalltid bort färdiggräddade våfflor så snabbtsom möjligt så att laggarnas temperaturhålls konstant.Mängden
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTERNationale og internationale bestemmelserkræver, at følgende informationvideregives ved salg af elektriskeapparater.- Brug
- Apparatet må ikke indbygges elleroverdækkes. Der kan opså risiko foroverophedning og brand.- Sørg for at apparatet står på et plant ogfast underla
-Ved ujævn fordeling af dejenkontrolleres at alle ingredienser erblandet jævnt i dejen (det er vigtigt atsukker og fedtstof er jævnt fordelt).- Dejen
JOHDANTOLue nämä käyttöohjeet huolellisesti jatutustu uuteen vohvelirautaasi, ennen kuinkäytät laitetta ensimmäisen kerran. Säilytäkäyttöohjeet myöhem
- Älä anna lasten käyttää laitetta muutenkuin aikuisen valvonnassa.Irrota aina pistoke pistorasiasta, kun laitettaei käytetä. Muussa tapauksessa laite
Comments to this Manuals