DK Rejsestrygejern ...2 SE Reseångstrykjärn ...5 NO Reise-dampstrykejern ...
innsamlingssteder. Dersom du kjøpte utstyret fra en forhandler eller distributør, kan du i enkelte medlemsland returnere brukt utstyr gratis til dem,
JOHDANTOLue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran saadaksesi parhaan tuloksen matkasilitysraudallasi.Ohjeet kannatt
- Kahva lasketaan alas painamalla samanaikaisesti vapautuspainiketta ja työntämällä kahvaa alaspäin.HÖYRYSILITYS- Avaa kahvan takana oleva vesisäi
elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemslande kan du
INTRODUCTIONTo get the best out of your travel steam shot iron, please read these instructions carefully before using it for the first time.We also re
STEAM IRONING- Open the reservoir lid behind the handle to fill the iron with water. - Fill the reservoir with cold water until the water level re
states, if you purchased the equipment through retail or a distributor, you can return your used equipment to them free of charge providing you purcha
EINFÜHRUNGDamit Sie möglichst viel Freude an Ihrem Reisebügeleisen mit Dampfschuss haben werden, machen Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanweisung v
ANWENDUNG- Der Griff des Bügeleisens muss vor Bügelbeginn nach oben geklappt sein. Vorsichtig am Griff ziehen, bis er oben steht. Ein Klicklaut zeig
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTSIhr Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:Es bedeutet, dass das Produkt nicht mit normal
INTRODUKTIONFor at De kan få mest glæde af Deres rejse-strygejern med dampskud, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager st
WPROWADZENIEAby móc skorzystaç ze wszystkich mo˝liwoÊci oferowanych przez ˝elazko z funkcjà wyrzutu pary, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z pon
KORZYSTANIE Z ˚ELAZKA- Przed rozpocz´ciem prasowania nale˝y wyjàç ràczk´ ˝elazka. W tym celu nale˝y jà ostro˝nie pociàgnàç, tak by znalaz∏a si´ w po
22INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTUProsimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:Oznacza to, ˝e produkt
23ВВЕДЕНИЕДля использования всех возможностей дорожного утюга с функцией отпаривания внимательно прочитайте данную инструкцию перед его первым использ
24ИСПОЛЬЗОВАНИЕ- Прежде чем приступить к использованию утюга, его ручку необходимо разложить. Аккуратно разложите ручку в верхнее положение. Щелчок
25ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯОбратите внимание, что данное изделие Adexi имеет следующую маркировку:Это означает, что это изделие з
BRUG- Håndtaget på strygejernet skal være foldet op før strygningen påbegyndes. Træk forsigtigt i håndtaget indtil dette er i øverste position. En k
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKTBemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol:Det betyder, at produktet ikke må
1.2.3.4.5.6.7.8.9.INTRODUKTIONFör att du ska få mesta möjliga nytta av ditt ångresestrykjärn, läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder a
- Du fäller in handtaget genom att trycka på utlösningsknappen samtidigt som du trycker handtaget neråt.STRYKNING MED ÅNGA- Öppna vattenbehållarlo
elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemslande kan du
INNLEDNINGFor å få mest mulig glede av reise-dampstrykejernet ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk.Vi anbefaler at du tar vare på br
STRYKING MED DAMP- Løft opp lokket på vannbeholderen bak håndtaket for å fylle vann på strykejernet. - Fyll vannbeholderen med kaldt vann slik at
Comments to this Manuals