DK Emfang med glasplade ...2SE Fläktkåpa med glasplatta ...
10INNLEDNINGFor å få mest mulig glede av din nye avtrekksvifte ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før bruk. Legg spesielt merke til s
11Heng apparatet på monteringsbeslaget. Sjekk at det henger rett. Juster de to gummistykkene på baksiden av apparatet dersom dette er nødvendig. Ta ne
12Hvis aktive karbonfiltre skal brukes i stedet for uttaksspjeld, må de plasseres på sidene av motoren:• Fjern filterplaten (6) ved å trykke inn låsekn
13RENGJØRE MASKINEN• Skru av før rengjøring.• Ikke bruk skurepulver, stålbørster eller andre sterke ren-gjøringsmidler for å rengjøre viften utvendi
14JOHDANTOLue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta liesituulet-timestasi. Kiinnitä
15Ripusta laite seinäkiinnikkeeseen. Tarkista, että laite on suorassa. Säädä asentoa tarvittaessa kahdella laitteen takana olevalla kumivälyksellä. La
16Jos laitetta ei kytketä poistokanavaan, vaan siinä käytetään aktiivihiilisuodattimia, suodattimet tulee asentaa moottorin sivuille:• Poista suodati
17PUHDISTUS• Sammuta laite ennen puhdistusta.• Älä koskaan puhdista laitteen sisä- tai ulkopintaa hanka-avilla puhdistusaineilla, teräsvillalla tai
18INTRODUCTIONTo get the best out of your new cooker hood, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular no
19Hang appliance on wall bracket. Check it is level. Adjust the two rubber spaces at back of appliance if required. Take ap-pliance down again. Conn
2INTRODUKTIONFor at du kan få mest mulig glæde af dit nye emfang, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager emfanget i brug. Vær særl
20If active carbon filters are to be used instead of extraction damper, they must be fitted on sides of motor:• Remove filter panel (6) by pressing lock
21CLEANING• Switch off before cleaning.• Never use scouring powder, steel scourers or other strong cleaning agents to clean interior or exterior sur
22EINLEITUNGBevor Sie Ihre Abzugshaube in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbeson-dere die Sicherhei
23Hängen Sie das Gerät an den Wandbeschlag. Prüfen Sie, ob es waagerecht ist. Gleichen Sie nach Bedarf mit Hilfe der beiden Gummiabstandhalter an der
24Falls anstelle einer Absaugklappe Aktivkohlefilter verwendet werden sollen, müssen sie an den Seiten des Motors ange-bracht werden:• Entfernen Sie d
25REINIGUNG• Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen ab.• Scheuerpulver, Stahlschwämme oder andere starke Reinigungsmittel, die die Flächen verschra
26 PL
27
28
29
3Hæng emfanget op på monteringsbeslaget, og kontrollér, om det er i vater. Tilpas evt. de to gummiafstandsstykker til emfangets bagside, hvis det ikke
30 RU
31
32
33
4Hvis der ikke er et udsugningsspjæld, og emfanget i stedet skal forsynes med aktive kulfiltre, skal disse monteres på motorens sider:• Afmonter filter
5RENGØRING• Sluk emfanget inden rengøring.• Du må ikke bruge skurepulver, stålsvampe eller andre stærke rengøringsmidler til rengøring af emfangets
6INTRODUKTIONFör att du skall få ut så mycket som möjligt av din fläktkåpa bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första g
7Häng apparaten på väggfästet. Kontrollera att den sitter rakt. Justera de två gummimellanläggen på utrustningens baksida, vid behov. Ta ned utrustnin
8Om kolfilter ska användas istället för frånluftsanslutning måste de placeras på sidorna av motorn.• Ta bort filterhållaren (6) genom att trycka på lås
9RENGÖRING• Stäng av innan rengöring.• Använd aldrig skurpulver, stålborstar eller andra starka rengöringsmedel för att rengöra på in- eller utsidan
Comments to this Manuals